Livres
Notice d'un manuscrit arabe de la bibliothèque du roi contenant la description de l'Afrique
-
Première traduction partielle de l’oeuvre de Al-Bekri « La description de l’Afrique » , comme l’indique le traducteur en début d’ouvrage , c’est la traduction d’un manuscrit unique de la bibliothèque du roi , n’ayant ni commencement , ni fin , néanmoins la recherche de Quatremère lui permit de l’attribuer à Abū Ubayd AL-BAKRI , une traduction définitive fut établi par le baron de Slane quelques années plus tard sur plusieurs manuscrits .
Le livre est écrit en 1067-1068 à Cordoue, en al-Andalus (actuelle Espagne). Al-Bakri y fait une compilation historique et géographique de différentes régions d'Afrique ,il se base sur les récits de commerçants et de voyageurs, notamment Muhammad ibn Yūsuf al-Warrāq (Sur la topographie de l'Afrique du Nord), et d'Abraham ben Jacob dont les mémoires ont été perdus. Malgré le fait qu' Al-Bakri n'a jamais quitté al-Andalus, ses écrits sont considérés comme un rapport impartial des récits d'autres voyageurs par les historiens contemporains, une grande partie de ce qu'il a écrit étant corroborée par d'autres sources. p2-8C
À explorer sur ce thème
Lancer une recherche sur cet auteur ?
Voir les 1 résultats pour « Abū Ubayd AL-BAKRI (ou BEKRI) , QUATREMÈRE (Étienne , Traducteur) »Cet article est répertorié dans :
- Terrain
- Morocco
- Maghreb pc
- Islam muslim
- Trade
- Road
- Maghreb
Cet article vous est proposé par :

Stéphan Feldman
Règlements :
PayPal, CB, Chèque, Autres
Conditions de vente
Les colis sont soignés, possibilité d'envoi partout dans le monde avec COLISSIMO international, frais à définir selon le poids de l'ouvrage et l'assurance choisie.